【教學現場】民族發展與社會工作理論(碩士班課程)
一門課在每次上課時,都有兩位教授一起授課,一樣的學分費擁有雙重的學習,該有多麼幸福呀!
本學期發社系碩士班「民族發展與社會工作理論」由本系莊曉霞教授、陳毅峰副教授共同授課,從發展和社工的兩個專業領域進行分享,讓同學們對議題有更多元的觀點和思辨。
雖然「教學」是老師的天職,但在教學的過程中,老師不僅是教,更是與(向)同學一起學習!
(以下摘自本系陳毅峰副教授Facebook)
以下是這學期與曉霞老師共同開課,所帶來的附加效果,我將課堂的臉書貼文轉貼至此。之前從未閱讀過任何與各式創傷密切相關的書,這本書讓我有了初步正向的開始,也讓我想起這麼樣的一部電影,以及無與倫比的Bob Dylan歌曲。
*****************
在閱讀「從創傷到復原」這本書時,不知同學最常連結到的場景是哪一種?對我而言,對政治受害者與戰爭創傷倖存者最有感。政治良心犯的故事在台灣不算是新鮮事,何況我這學期正好與前促轉會的主委楊翠老師共同開課,談台灣的社會與政治發展。
對於戰爭的創傷後症候群,我的經驗大多來自觀看許多戰爭以及反戰電影,特別是有系列評價很高對越戰、二戰、甚至早至一次大戰的電影,著名者如:越戰獵鹿人、現代啟示錄、前進高棉,是早期談越戰的電影,近來談兩次大戰的電影則有:1917、西線無戰事,都是非常棒的電影。
阿湯哥Tom Cruise 有一部早年反越戰的電影經常被忽略:七月四日誕生"Born on the Fourth of July",這部電影值得好好看待。它還有非常重要的附加價值,將Bob Dylan著名的歌曲A Hard Rain's a-Gonna' Fall大雨即將降下,重新翻唱,配合要傳達的反戰意象,簡直是完美詮釋這首歌偉大的歌詞。仔細研究這歌詞,我們對Bob Dylan能夠拿到諾貝爾文學獎,就更加心服口服。
我將能找到最好的歌曲MV,以及歌詞中文翻譯(放在留言處)附上,有請各位同學閱讀之餘,撥出一點時間好好欣賞。(欣賞點這裡)
順帶一提,這首歌也是吳明益老師在寫「複眼人」小說時,最後所引用的歌,他自己也做出精彩的翻譯。讀這本小說時又巧遇這一首歌,真想自誇一下自己:果然英雄所見略同啊,哈哈!